Írta: Administrator
|
2008. január 22. |
Pünkösd - Monarchia zenekarral Pünkösd közép - európában Pentecost in Central Europe (2005, HCD 18270)
SZVORÁK, Katalin - ének / voice Monarchia Orchestra Mulatschag Gruppe Vujicsics Ensemble
I. Fölvirradtunk / We have woken>>>meghallgatásMP3 1 Akik mára fölvirradtunk / We have woken today* magyar / Hungarian 2’47’’ II. Könyörögjünk / Let us pray 2 Könyörögjünk az Istennek, Szentlelkinek / Let us pray to God, his Holy Spirit * református magyar / Hungarian Calvinist 1’54’’ 3 Te tanítád régenten a prófétákat/ You taught the prophets in olden times * református magyar / Hungarian Calvinist 2’30’’ III. Teremtõ Szentlélek / Creator Spirit 4 Veni Creator Spiritus * Latin 1’12’’ 5 O, doïi, Stvorèe, Du¹e Svet / Come, Creator Spirit * horvát / Croatian 0’26’’ 6 Ó, jöjj, teremtõ Szentlélek / O Come, Creator Spirit * evangélikus magyar / Hungarian Lutheran 1’45’’ IV. Lengyel Pünkösd / Polish Pentecost 7 Duchu Naj¶wiêtszy, otwórz usta moje / Szentlélek, nyisd meg ajkamat / Holy Spirit, open my lips* lengyel / Polish 3’27’’ V. Osztrák Pünkösd / Austrian Pentecost 8 Pfingstenlied / Pünkösdi dal / Pentecostal song* német / German 3’23’’ VI. A Pünkösdnek jeles napja / The feast day of Pentecost 9 Ascendit Christus hodie * Latin 0’25’’ 10 A Pünkösdnek jeles napján / On the feast day of Pentecost * református magyar / Hungarian Calvinist V ten sviatok krásny / Azon a gyönyörû ünnepen / On that beautiful feast* református szlovák / Slovak Calvinist 3’28’’ VII. Piros pünkösd napja / The day of red Pentecost 11 Ma vagyon piros pünkösd napja I. / This is the day of red Pentecost i* magyar / Hungarian 1’24’’ 12 Ma vagyon piros pünkösd napja II. / This is the day of red Pentecost ii * magyar / Hungarian 2’07’’ 13 A pünkösdnek jeles napját / The feast day of Pentecost * magyar / Hungarian 2’ 51’’>>>meghallgatásMP3 14 A pünkösdnek jeles napja / The feast day of Pentecost * magyar / Hungarian 1’31’’>>>meghallgatásMP3 VIII. Román pünkösdi férfitánc / Romanian men’s Pentecostal dance 15 Câluºari 5’28’’ IX. Hesspávázás / Shooing off the peacock 16 Hess páva, hess páva / Shoo, peacock, shoo, peacock* magyar / Hungarian 2’42’’ X. Bosnyák és sokác pünkösdi népi dallamok / Bosnian and Chokatz Pentecostal folk tunes 17 I¹la cura / Ment a kislány /The girl has gone *bosnyák / Bosnian 2’23’’ 18 Poveï kolo Kraljo /Járd a kólót, Kraljo / Dance the kolo, Kralyo *sokác / Chokatz 1’54’’ 17 I¹la cura / Ment a kislány /The girl has gone *bosnyák / Bosnian 2’23’’ 18 Poveï kolo Kraljo /Járd a kólót, Kraljo / Dance the kolo, Kralyo *sokác / Chokatz 1’54’’ 19 Od dvora, do dvora / Udvartól udvarig / From yard to yard *sokác / Chokatz 0’56’’ XI. Aranykapu / Golden gate 20 Elvetettem a lenemet/ I have sown the flax * magyar / Hungarian 1’32’’ 21 Jöjj el, által jöjj el / Come down, come through* magyar / Hungarian 0’40’’ 22 Ma vagyon, ma vagyon / Today it is, today it is* magyar / Hungarian 0’45’’ XII. Bunyevác Pünkösd / Serbian Pentecost 23 Okrenise Olo / Indulj el, Olo / Set out, Olo 4’28’’ Ova kuæa draga / Ez a kedves ház / This nice house Kata, Kata / Cathie, Cathie XIII. Szlovák népi dallamok / Slovak folk tunes 24 A v nedeµu Rusadeµnú / Pünkösd vasárnapján / On Pentecost Sunday 1 ’25’’>>>meghallgatásMP3 25 Omilienci chodia / A szeretõk járnak / Lovers go round 1’55’’>>>meghallgatásMP3 XIV. Cseh Pünkösd / Czech Pentecost 26 Radujme se v¾dy spoleènì / Örvendezzünk mindig közösen / Let us always rejoice together 2’12’’ 27 Ty, kdo jsi srdce vìrného/ Te, aki hûséges szívû vagy /You who are faithful in heart 1’26’’ 28 Tì¹iteli, Duchu svaty / Örvendeztetõ Szentlélek / Holy Spirit, source of joy 1’10’’ 29 Dne¹ního dne splnilo se / A mai nap beteljesült / It has been accomplished today 1’16’’ XV. Jöjj, Szentlélek / Come, Holy Spirit 30 Jöjj el, Szentlélek, Isten / Come, Holy Spirit, God * magyar / Hungarian 1’44’’ 31 Veni Sancte Spiritus * Latin 1’32’’ 32 Jöjj, Szentlélek Úristen / Come, Holy Spirit, Lord * magyar / Hungarian 3’14’’ Duchu Sväty príï z neba / Szentlélek, szállj le az égbõl / Holy Spirit, descend from heaven * szlovák / Slovak 33 Hodi k nam, o Duch Sveti / Jöjj el hozzánk, ó Szentlélek, / Come to us, o Holy Spirit * szlovén / Slovenian Najboli ná¹ vraèiteµ / A mi legjobb gyógyítónk / Our perfect healer * horvát / Croatian 1’44’’ 34 Jövel, Szentlélek Úristen / Come, Holy Spirit * református magyar / Hungarian Calvinist Príï, Duchu Sväty / Jöjj el, Szentlélek / Come, Holy Spirit * evangélikus szlovák / Slovak Lutheran 4’03’’ XVI. Teremtő Lélek / Creator Spirit 35 Teremtő Lélek, jöjj közénk/ Creator Spirit, come to us* magyar / Hungarian 2’16’’>>>meghallgatásMP3 Összidő / Total time: 74’15’’
Szvorák Kati - ének Monarchia Zenei Társulás: Balogh Kálmán - cimbalom Gombai Tamás - hegedű Kiss Ferenc -koboz, hegedű, brácsa, citera, doromb, furulya, ütőshangszerek Mohácsy Albert - nagybőgő Nagy Zsolt - brácsa Péterdi Péter - harmonium Szabó Zoltán - szamica Mulatschag Gruppe: Andrea Hoffmann - ének Julia Lacherstorfer - ének Horst Lackinger - ének Rudolf Pietsch - ének Laura Wösch - orgona, ének Vujicsics Együttes: Miroszláv Brczán - tamburbrácsa, bamurcselló Eredics Gábor - harmonika, basszprímtambura Eredics Kálmán - bőgő Győri Károly - prímtambura Drucker Péter, Nagy Viktor, Németh Nándor, Stampay-Komesz András, Lindner Zsófia. Sasvári Borcsa, Sárady Regina, Tamási Rebeka, Tamási Vanda, Tímár Sára, Völner Eszter – ének
Szvorák Kati 20. önálló albumán pünkösdi liturgikus énekek és himnuszok, népénekek, zöldágjárók, aranykapu-játékok, pünkösdi gyermekdalok hangzanek el magyar, szlovák, német, horvát, szlovén, latin, szerb, lengyel és cseh nyelven.
Musicians: Kati Szvorak - voice and Monarchia Orchestra: Kálmán Balogh - cimbalom Tamás GOMBAI – violin, Ferenc KISS – koboz, violin, viola, zither, Jew’s harp, flute, percussion Albert MOHÁCSY – double bass Zsolt NAGY – viola Péter PÉTERDI – harmonium Zoltán SZABÓ – samica
MULATSCHAG GRUPPE (Wien / Bécs – Austria) Andrea HOFFMANN – voice Julia LACHERSTORFER – voice Horst LACKINGER – voice Rudolf PIETSCH – voice Laura WÖSCH – organ, voice
VUJICSICS ENSEMBLE (Pomáz – Szentendre) Miroszláv BRCZÁN – tambur viola, tambur cello Gábor EREDICS – harp, tambur Kálmán EREDICS – double bass Károly GYŐRI – tambur
Voice Péter DRUCKER, Viktor NAGY, Nándor NÉMETH, András STAMPAY-KOMESZ
Pupils of the folk-song class of Szentendre Vujicsics Tihamér Music School: Zsófia LINDNER, Borcsa SASVÁRI, Regina SÁRADY, Rebeka TAMÁSI, Vanda TAMÁSI, Sára TÍMÁR, Eszter VÖLNER
Edited by Kati SZVORÁK Arrangements Ferenc KISS & Kati SZVORÁK, Zoltán SZABÓ, Vujicsics Ensemble Edited by Kati SZVORÁK HCD 18270(P) 2005 HUNGAROTON
Sung in Hungarian, Slovak, German, Croatian, Slovenian, Latin, Serbian, Polish and Czech languages.
Religious folk songs based on Pentecostal ceremonies from various European countries. Research for these songs was the work of the MTA Institute for Musicology and Ethnography, Hungary.
|
Utolsó frissítés ( 2008. január 27. )
|
|
| |
Aktuális információk a Facebook-on |
|
Szereplések |
FELLÉPÉSEK 2017-ben:
Január 20. Szvorák Katalin és Huszti Péter Madách Imre-díjat vesz át Balassagyarmaton Január 21. szombat 19.00 órakor, ERŐMŰVHÁZ (Budapest, 1077 Budapest, Wesselényi utca 17.) Régi magyar epikus énekek. Fellépnek a Tinódi-lanttal kitüntetett művészek (belépőjegy 1000 Ft) Január 23. 18.00 órakor, Gálaműsor a Magyar Kultúra Napja tiszteletére a váci Madách Imre Művelődési Központban, Közreműködik: Szvorák Katalin és a Sebő együttes Január 26. Farsang az MTVA Családbarát műsorában Január 31. kedden 17.00 órakor, Molnár Imre Ferenczy Noémi-díjas, bőrműves iparművész "Bőr, szőr, csont" című kiállítása, Közreműködik: Szvorák Katalin, Kossuth-díjas énekművész. E-Galéria: Budapest, V. kerület, Falk Miksa u. 8. Lásd. a jövőben a facebookon |
|