Alleluia - Monarchia zenkarral Húsvét közép- európában (2004, HCD 18268) ALLELUIA Easter in Central Europe
SZVORÁK, Katalin - ének / voice Monarchia Orchestra
I. Bûnbánati ájtatosság / Penitential prayer 1. Ó, Teremtõnk, hallgass minket / Listen to us, our Creator 2'19">>>meghallgatásMP3 (magyar / Hungarian) Audi benigne (Latin) II. Nagyböjti kánták / Lenten chant 2. Siralmas ez világ / This world is deplorable 3'17" (magyar / Hungarian) 3. B±dz mi lito¶ ciw / Légy irgalmas / Have mercy on me 1'20">>>meghallgatásMP3 (lengyel / Polish) III. Az Úr kínszenvedése / The Lord's Passion 4. Vy¹la hvìzda na kraj svìta / Az ég alján csillag ragyog 4'05" A star is shining in the sky (morva-magyar / Moravian-Hungarian) 5. Golgota je gora / Golgota magasán / On Golgotha's hill 1'56" (horvát / Croatian) 6. Poslu¹ajte kr¹èeniki / Hallgassátok, keresztények / Listen, Christians 1'49" (szlovén-magyar / Slovenian-Hungarian) 7. Majka bo¾ja je zaspala / Isten Anyja elszenderült 1'36" God's Mother has fallen into a slumber (horvát / Croatian) 8. Wach auf, wach auf mein frommer Christ / Ébredj, ébredj kegyes Krisztusom / Wake up, wake up gracious Christ 2'51" (német / German) IV. Mária siralom / Marian lament 9. Áll a gyötrött Istenanya / Stála Matka bolestivá / God's tormented Mother is standing 1'40" (magyar-szlovák / Hungarian-Slovak) 10. Elõttünk tündöklik Jézus keresztje / Ahead us glitters the Cross of Jesus Christ (magyar / Hungarian) Jeruzsálem utca / Jerusalem street 2'47" (magyar / Hungarian) 11. A Keresztfához megyek / To the Cross I go / Poèivaj o moj neven (Pihenj ó én virágom / Rest, my darling) 5'13" (magyar-baranyai közismert horvát / Hungarian-Croatian) 12. Hol vagy, édes Jézus / Where are you, sweet Jesus? (magyar / Hungarian) Jaj, édes méhemnek / Woe, my womb's sweet fruit 4'26" (magyar / Hungarian) V. Moldvai havajgatás / Lament of Moldova 13. Tavasz, tavasz / Spring, o, spring (magyar / Hungarian) Mondd meg nekem, kicsi madár / Tell me, little bird 4'23" (magyar / Hungarian) VI. Dráva menti horvát húsvéti népdalok és kóló / Croatian Easter folk songs and kolo from the Drava region 14. Lepa Mara / Szép Mara / Beautiful Mara>>>meghallgatásMP3 (horvát / Croatian) Siroko je Drino polje / Széles a Drina mezeje / Vast is the Drina's valley 3'28" (horvát / Croatian) VII. Húsvéti játékdalok / Easter game songs 15. Itthol vagy-e hidasmester / Are you at home, bridge master? 5'39" (magyar / Hungarian) Hoja Dund'a - Haja gyöngye (szlovák-magyar / Slovak-Hungarian) Hajaju, hajaju (szlovák-magyar / Hungarian-Slovak) Wir kommen froh / Örvendezve jövünk / We come cheerful (német / German) Sime mechy, ¹ime / Varrjuk a zsákot / We sew the sack (szlovák / Slovak) 16. Ma van húsvét napja / Today is Easter Day 2'10" (magyar / Hungarian) VIII. Szerb húsvéti leányjáték és kólók / Serbian Easter girls' game and kolos 17. Vi¹njica rodila / Megérett a meggy / The cherry has grown ripe 5'41">>>meghallgatásMP3 Sestra bratu porucuje / Nõvér a bátynak üzeni / The sister sends a message to her brother (szerb / Serbian) Dunje Ranke / Ránka dunyhája / Ránka's ederdown (szerb / Serbian) IX. Krisztus feltámadása / Christ has risen 18. Kirsztus feltámada / Christ has risen 0'48" (magyar / Hungarian) 19. Christ ist erstanden / Krisztus feltámada / Christ has risen 2'04" (német / German) 20. Chrystus zmartwychstal jest / Krisztus feltámadt / Christ is risen (lengyel / Polish) 7'30" Krisztus Pán z mrtvych vstal / Feltámadt Krisztus / Christ is risen (református szlovák / Slovak Calvinist) Bùh na¹ v¹emochouci / Mindenható Istenünk / Allmighty God (cseh / Czech) X. Feltámadás napja van / Today is the Resurrection's day 21. Görög katolikus liturgikus ének / Greek Catholic liturgical chant 0'52" (magyar / Hungarian) 22. Christos a înviat / Feltámadt Krisztus / Christ is risen 0'31" (román, ortodox liturgikus ének / Rumanian, Orthodox liturgical chant) XI. Alleluja 23. Alleluia, alleluia (Latin, gregorián) 1'35" 24. Feltámadt Krisztus ez napon / Christ is risen today 5'55" (magyar / Hungarian) Húsvéti boldog lélekkel / With happy Easter soul (magyar / Hungarian) U¾ skvie sa ráno vzkriesenia / Már ragyog a feltámadás reggele / The bright morning of Resurrection (evangélikus szlovák / Slovak Lutheran) Üdvözítõnk feltámadott / Our Savious is risen (magyar / Hungarian) Haleluja, chvály znejte / Halleluja, dícséretet zengjetek / Alleluia, sing praises (evangélikus szlovák / Slovak Lutheran) 25. Felvirradt áldott szép napunk / The blessed day has come 1'57" (református magyar / Hungarian Calvinist) XII. Húsvéti himnusz / Easter hymn 26. Hic est dies verus Dei (Latin) Az Isten igaz napja ez / This is God's true day 0'56">>>meghallgatásMP3 (magyar / Hungarian) Összidõ / Total time: 76'58" Válogatta, szerkesztette / Edited by Kati Szvorák Zenei feldolgozások / Arrangements: Ferenc Kiss & Kati Szvorák, Rudolf Pietsch, Vujicsics Ensemble (Sung in the Original Languages)
Gombai Tamás - hegedű Kiss Ferenc - koboz, hegedű, brácsa, ének, citera, doromb, gitár, tambura, furulya, ütőhangszerek, tekerőlant, szájharmonika Legedi László István - tilinka Mohácsi Albert - nagybőgő Nagy Zsolt - brácsa Péterdi Péter - harmonium Szabó Zoltán - szamica, basszprímtambura Végh Andor - duda MULATSCHAG GRUPPE (Bécs) Andrea Hoffmann - hárfa, ének Julia Lacherstorfer - ének Hort Sackinger - ének Rudolf Pietsch - ének Laura Wösch - orgona VUJICSICS ENSEMBLE (Pomáz-Szentendre) Borbély Mihály - brácsatambura, furulya, klarinét Győri Károly - prímtambura, hegedű Eredics Gábor - harmonika, basszprímtambura Eredics Kálmán - bőgő Boros Tibor, Drucker Péter, Nagy Viktor, Németh Nándor, Linder Zsófia, Sasvári Borcsa, Tamási Rebeka, Tímár Sára - ének
"Alleluja... Ősi keresztény énekek, népdalok: a gyűlölet és testvériség, az otthon és idegenség roppant feszültségei közt kinyíló dallam üzen e sugárlemezen, ha nem is az oltár, de az eleven test templomának liturgiájával (melynek a hangszálak a nemes orgonasípjai) - üzeni a dallam Kati hangján, hogy szomorúságunk földjéből kelhetnek csak ki a húsvéti reménység virágai." - Czigány György
Musicians: Kati Szvorak - voice and The Monarchia Orchestra: Tamás Gombai - Violin Ferenc Kiss - Kobsa, Violin, Viola, Voice, Zither, Jew's Harp, Guitar, Tambura, Furulya Recorder, Percussions, Hurdy-Gurdy, Mouth Harp István László Legedi - Tilinka Albert Mohácsi - Double Bass Zsolt Nagy - Viola Péter Péterdi - Harmonium Zoltán Szabó - Samica, Tambur Andor Végh - Duda Croatian Bagpipe
Mulatschag Gruppe (Bécs, Vienna, Austria): Andrea Hoffmann - Harp, Voice Julia Lacherstorfer - Voice Horst Lackinger - Voice Rudolf Pietsch - Voice Laura Wösch - Organ, Voice
Vujicsics Ensemble (Pomáz - Szentendre): Mihály Borbély - Tambur, Furulya Recorder, Clarinet Károly Gyori - Tambur, Violin Gábor Eredics - Accordion, Tambur Kálmán Eredics - Double Bass
Tibor Boros, Péter Drucker, Viktor Nagy, Nándor Németh and Pupils Of The Folk-Song Class Of Szentendre Vujicsics Tihamér Music School: Zsófia Lindner, Borcsa Sasvári, Rebeka Tamási, Sára Tímár - Voice
Tamás Repiszky - Recording producer Edited by Kati Szvorak Arrangements: Ferenc Kiss and Kati Szvorák, Rudolf Pietsch, Vujicsics Ensemble
Lenten Chants, Prayers, Congregational Songs, Easter Game Songs HCD 18268 (P) 2004 HUNGAROTON CLASSIC LTD. Front cover: Gravestone with cross from the outskirts of Esztergom Design - Péter Bereznai
Continuing her series exploring the festivals and celebratory events in Central and Eastern Europe Kati delve into the song and customs surrounding Easter time. Again she and her partner Tamas (along with the cream of Hungarian folk music scene) research the music from Hungary, Croatia, Moravia, Germany, Slovakia, Poland etc. From this excellent series we can clearly see that good music knows no borders.
"Alleluja... Halleluja... Alleluia... Ancient Christian songs and folksongs: these melodies opening into flower amidst enormous tensions of hatred and brotherhood, of home and strangeness send their message on this beaming disc - albeit not with the liturgy of the altar but through the temple of the living body (Kati's vocal chords as their fine organ pipes) - proclaiming through Kati's voice that the flowers of Easter's hope can only spring up from the soil of our sorrow." Czigány György
Sung in Hungarian, Slovak, German, Rumanian, Croatian, Slovenian, Latin, Serbian, Polish and Czech.
|